What is included
- Translator selected for marketing background
- Brand style guide adherence
- Cultural adaptation for target market
- Tone consistency review
- Two revision rounds included
Why marketing content is different
A product description that sounds flat or awkward in the target language costs sales. Marketing translation is not about faithfulness to the source text. It is about producing content that sounds like it was written by a native speaker who knows your product and your audience.
We assign marketing content to translators with copywriting backgrounds, not just linguistic ones. The difference shows. A translator who only reads rarely writes naturally.
What we handle
Product and category descriptions for e-commerce, website copy and landing pages, email marketing sequences, social media content, press releases, and advertising copy. We can adapt entire campaign assets or handle ongoing content pipelines under a monthly arrangement.
Delivery: Marketing content is typically delivered in 3-5 business days. Rush available.
Specific questions
Yes. Send us examples of existing content in the source language and the target language if you have them. We work from tone references, not generic style.
Yes, including platform-specific formatting, hashtag adaptation, and character limit compliance for each platform.